6.21.2011

【GUMI】キミ想い、片想い【オリジナル曲PV付き】

【GUMI】Your Feelings, Unrequited Love【Original PV】



曲:タカノン
歌:GUMI
イラスト・PV:nun

「実は好きな子がいるんだ」
やっと最近仲良くなったキミはそう教えてくれた
『ワタシはただの友達なのか』って
表情に出そうになって
悟られたくはなくて

「実は好きなのキミのことが」
そんなの言えるわけない
空気読めない事して嫌われたくはない
微妙な距離感 止まったかのような時間
でも急に嫌いになんてなれないわ

隣歩くキミの顔はきっとあの子のこと考えてかニヤついちゃってて
見てられなくて歩幅縮めた
斜め後ろ約30度
表情見えない見せないポジションキープした

もう

わかんない わかんないよ
ワタシどうしたらいいかわかんないよ
答えなんてない
抑えきれないワタシの気持ちはどこへ行くの?
キミ想い、片想い
この想いまだ諦めたくない
やっと距離縮まった恋と思ってたのはワタシだけなの?

でも嫌われたくないから
キミの近くにいたいから
ワタシの気持ち鍵かけた
「応援してるよ」って声かけた

もう好きでいるのやめようかな?
やっと最近仲良くなったのに結果的には距離感じることになった
近くて遠いの
離れたほうがいいの?
でもワタシ気持ちの整理つかないわ

夜中、キミからの着信
「ちょっと相談にのって」とかワタシの気も知らないで
「もっと女心わかるようになったらその恋も叶うかもね?」
なんてもちろん言えるわけないでしょ

わかんない わかんないよ
ワタシどうしたらいいかわかんないよ
答えなんてない
抑えきれないワタシの気持ちはどこへ行くの?
キミ想い、片想い
この想いまだ諦めたくない
やっと距離縮まった恋と思ってたのはワタシだけなの?

わかんない わかんないよ
ワタシ、まだ好きでいいかわかんないよ
すれ違い
近い未来、ワタシの気持ち報われる日は来るの?
キミ想い、片想い
これでいい、つながっていたいから
でも夢みたい 少しくらい
いつか気付いて欲しいな この想い

まだ嫌われたくないから
キミの隣にいたいから
ワタシの気持ち鍵かけた
「上手くいくよ、きっと」って声かけた

Song: Takanon
Singer: GUMI
Illustration/PV: nun

'As a matter of fact, love DOES exist in children'
At last, I'm making friends because you taught me
"But are they my friends?"
Your facial expression seems to say;
Understanding that might cause death

'As a matter of fact, I love you'
There's no reason in saying such things
I don't want to be hateful when you aren't able to read the situation
A delicate feeling of distance, as if time was stopped
But how can I not grow accustomed to this rapidly-growing hate?

The face of you, my neighbor, is surely that child's; teach me how to

grin like you do
I didn't notice when I shortened my stride's length
Slanting it back about 30 times
I won't show it, my facial expression won't be seen, I kept my position

Jeez

I don't know, I don't KNOW!
I don't know what the best thing to do is
That isn't an answer, darn it...
Where did my countless uncontainable feelings go off to?
Your feelings, unrequited love
I don't want to give these feelings up yet
Did love finally narrow the gap, or is it just me?

Because I don't want to hated
Because I want to be near you
My feelings are out in the open
'I need help!' I said as my voice broke

Hey, let's stop this; we still love each other, right?
I had finally begun making friends, but they only resulted in a feeling of

remoteness
The far and the near
Was being seperated really better than this?
But I haven't even started to sort out my feelings!

In the dead of night, the call from you
I don't understand how to 'take advice' and things like that
'If I can understand a woman's heart, that love, too, will become my

competition, right?'
It doesn't seem hard to say something like that

I don't know, I don't KNOW!
I don't know what the best thing to do is
That isn't an answer, darn it...
Where did my countless uncontainable feelings go off to?
Your feelings, unrequited love
I don't want to give these feelings up yet
Did love finally narrow the gap, or is it just me?

I don't know, I don't KNOW!
Myself, I love, yet I don't understand it
Our paths crossed without our realizing it
In the near future, my feelings will be rewarded; that day will come, right?
Your feelings, unrequited love
This is good, but I really want to be connected to you
But like a dream, there's a little gloom
I wish for recognition someday, those are my feelings

But yet, I don't want to be hated
Because I want to be your neighbor
My feelings are out in the open
'It will go well, surely!' I said as my voice broke
--------------------------------------------------------

Good GOD, that song took a long time to translate! O.o I have a feeling I'm pretty off with a lot of it, but I'm happy with most of it either way. >.< It was fun, but I, being the terrible writer I am, was at a loss for words a lot of the time. It's so LONG, too! But, then again, it IS pretty catchy. XD I had a lot of trouble especially with 「ワタシの気持ち鍵かけた」 or, as I translated it, "I can't hide my feelings, they're missing a lock". Literally translated, it's "my feelings are missing a key/lock," but I think that doesn't make much sense. To ME, at least... Well, it does, but it's easier to understand 'out in the open'. Whatever... >.<"""
Enjoy!

No comments:

Post a Comment